首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
United States
Chesa Boudin
The city by the Bay says nay
San Franciscos fire their progressive district attorney
Before Chesa Boudin was sworn in as San Francisco’s district attorney in January 2020, he once served as a translator for Hugo Chavez, the autocratic former president of Venezuela, and co-wrote a book about the Bolivarian revolution.
Now Mr Boudin has experienced his own revolt -- by voters.
On June 7th a majority of San Francisco voters decided to “recall” him from office.
The mayor will appoint an interim district attorney, with a permanent replacement elected in November.
What may sound like a provincial spat is anything but.
This was a litmus of values in a city that has always been on the bleeding edge of social and political change.
In 2019, when Mr Boudin was campaigning as a progressive promising to revolutionise criminal justice, his offbeat pedigree was an asset.
He is a Rhodes scholar, a former public defender and the son of two members of the leftist Weather Underground, who were sentenced to prison for their role as getaway drivers in an armed robbery that led to two police officers and a security guard being killed.
Mr Boudin promised to end cash bail and put fewer people in jail.
Prosecutions have indeed fallen since he took office.
美国版块
凯萨・布丁
海湾城市说不
旧金山罢免他们进步派的地方检察官
在2020年1月切萨・布丁宣誓就任旧金山地区检察官之前,他曾担任委内瑞拉独裁前总统乌戈・查韦斯的翻译,并与人合著了一本关于玻利瓦尔革命的书。
现在,布丁先生也经历了选民的反抗。
6月7日,旧金山的大多数选民决定“罢免”他的职务。
市长将任命一名临时地区检察官,并在11月选出永久继任者。
这可能听起来像是一个地方性的争议,但事实并非如此。
对于一座一直处于社会和政治变革前沿的城市来说,这是一块价值观的试金石。
2019年,当布丁以一名进步人士的身份参加竞选时,他承诺要改革刑事司法,他与众不同的血统是一种优势。
他是罗兹学者,前公设辩护人,父亲是左翼组织“地下气象”的两名成员之一,他们曾在一次武装抢劫中作为司机逃逸,导致两名警察和一名保安死亡,被判入狱。
布丁承诺终止现金保释,并减少入狱人数。
自他上任以来,起诉人数确实有所下降。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写