首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
High energy prices and rising food costs mean that people around the world are seeking help with everyday expenses.
In Britain, many are turning to places known as food banks to help them be able to eat something healthy each week.
Food banks receive donations from food stores and from individuals who have more than they need.
The food banks then pass along items such as bread, milk and vegetables to people who do not have enough to eat.
Some food banks also make meals of their own.
Food banks are important because restaurants and food stores are passing on their higher costs to buyers.
But people are having trouble buying food because their earnings are not rising at the same rate as the cost of goods.
In Britain, financial experts think prices will continue to rise.
International Monetary Fund experts believe Britain's economy will grow the slowest among the developed nations in the Group of Seven.
The group also includes the United States, Canada, France, Germany, Italy, and Japan.
Economists say the war in Ukraine is one reason for the fast price increases.
高能源价格和不断上涨的食品价格意味着世界各地的人们在日常开支方面都在寻求帮助。
在英国,许多人求助于食品银行,以帮助他们每周都能吃到健康的食物。
食品银行接受来自食品店和个人的捐赠,这些个人拥有的食物多于他们的需求。
然后,食品银行将面包、牛奶和蔬菜等物品分发给那些没有足够食物的人。
有些食品银行也自己做饭。
食品银行之所以重要,是因为餐馆和食品店正在把更高的成本转嫁给购买者。
但人们在购买食品方面遇到了困难,因为他们收入的增长速度赶不上商品价格的增长速度。
在英国,金融专家认为价格将会继续上涨。
国际货币基金组织专家认为,在七国集团发达国家中,英国经济将会是增长最慢的。
该组织还包括美国、加拿大、法国、德国、意大利和日本。
经济学家表示,乌克兰战争是价格快速上涨的原因之一。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写