首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Leaders in the northeastern American city of Newport, Rhode Island, are facing a difficult question: Should the city continue to rebuild its famous Cliff Walk?
The question is a hard one because parts of the wall keep falling into the sea.
Last week, coastal erosion caused nine meters of the path to break into the sea below.
Erosion is the slow destruction of something by natural force.
The Cliff Walk is one of the most popular places to visit in Rhode Island.
It is a central part of Newport's identity.
It offers visitors beautiful views of Rhode Island's coastal environment.
The five-kilometer path travels next to huge costly homes that sit high above the rocky coastline.
A 2018 study found that about 1.3 million people visit the Cliff Walk each year.
In 2012, a powerful ocean storm washed out parts of the path.
The path was repaired then at a cost of $5 million in federal money.
纽波特市位于美国东北部的罗得岛州,其领导人正面临着一个难题:该市是否应该继续重建其著名的悬崖步道?
这个问题很难回答,因为围墙的部分结构不断落入海里。
上周,海岸侵蚀导致9米长的小路被海水冲毁。
侵蚀指的是自然力对某物的缓慢破坏。
悬崖步道是罗得岛州最受欢迎的旅游景点之一。
这是纽波特身份的核心部分。
它为游客提供了罗得岛沿海环境的美景。
这条五公里长的路靠近坐落在岩石嶙嶙的海岸线上方的昂贵的豪宅。
2018年的一项研究发现,每年约有130万人参观悬崖步道。
2012年,一场强烈的海洋风暴冲毁了这条小路的部分路段。
这条小路当时被修复了,花费了500万美元的联邦资金。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写