首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
At the Academy Awards this coming Sunday, the film "CODA" is nominated for three awards, including best picture.
One of the main actors in "CODA," Marlee Matlin, has brought strong characters to the screen for 35 years.
Tonight, she shares her Brief But Spectacular take on uplifting deaf actors and others in the disability community in Hollywood.
I remember when I was about 8 or 9.
I was watching TV, and I remember seeing a deaf actor on TV signing, speaking my language.
And I was thinking, well, I love -- I'd love to act.
If I can see her acting on television, why can't I do that when I grow up?
When I won my Academy Award back in 1987, people in my community, my deaf community, were saying to me, Marlee, you need to speak up, because you have to be an advocate for us.
You have to do this and this, this and that on our behalf.
And I was just 21. I didn't understand what all that meant.
"CODA" is about a family of four, three who are deaf, and the youngest daughter, who's hearing, and they're called the child of deaf adults, that's why it's called "CODA."
And it's about the journey that this family goes through.
在即将于本周日举行的奥斯卡颁奖典礼上,影片《CODA》获得了包括最佳影片奖在内的三项提名。
《CODA》的主要演员之一马里・马特林35年来一直把坚强的角色带到银幕上。
今晚,她将与大家分享她的《简短而精彩》,激励好莱坞聋哑演员和其他在好莱坞的残疾人士。
我记得我八九岁的时候。
我当时在看电视,我记得在电视上看到一个聋哑演员用手语说我的语言。
我在想,嗯,我喜欢――我喜欢表演。
如果我能在电视上看到她的表演,为什么我长大后不能那样做呢?
当我在1987年获得奥斯卡奖的时候,我所在社区的人们,聋人社区的人们,对我说,马特林,你需要大声说出来,因为你必须成为我们的倡导者。
你必须代表我们做这个,这个,做这个,做那个。
那时我才21岁。 我不明白那是什么意思。
影片《CODA》讲的是一个四口之家,由三个聋人和听力正常的小女儿组成,他们被称为聋人的孩子,这就是为什么电影被称为《CODA》
这是关于这个家庭所经历的旅程。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写