首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Doctors at Duke University in the American state of North Carolina announced that a baby boy is doing well after a new kind of operation to replace his heart.
The heart transplant operation, doctors said, included special tissue to help prevent rejection of the new organ.
The tissue came from another person's thymus gland and was partly grown in a laboratory.
The thymus gland is an organ that plays an important part in the immune system, which fights infection and disease in the human body.
Doctors have wondered if implanting thymus tissue that matched a donated organ might help it survive without requiring anti-rejection medicines.
Those medicines can have harmful effects on the body.
Easton Sinnamon of Asheboro, North Carolina received his transplant last summer when he was 6 months old.
But Duke University waited to announce the operation until after doctors learned whether the thymus implants were working.
They hoped the implants would begin producing immune cells that do not treat the child's new heart like foreign tissue.
美国北卡罗来纳州杜克大学的医生宣布,一名男婴在接受新型心脏移植手术后,目前情况良好。
医生说,该心脏移植手术包括了特殊的组织,以帮助防止新器官的排斥反应。
该组织来自另一个人的胸腺,部分是在实验室里生长的。
胸腺是免疫系统中起重要作用的器官,它与人体内的传染病和疾病作斗争。
医生们想知道,植入与捐赠器官匹配的胸腺组织是否可以帮助它在不需要抗排异药物的情况下存活下来。
这些药物可能会对身体产生有害影响。
北卡罗来纳州阿什伯勒的伊斯顿・辛纳蒙去年夏天接受了移植手术,当时他6个月大。
但杜克大学等到医生了解到胸腺植入物是否有效后才宣布手术。
他们希望该植入物能开始产生免疫细胞,而不是像对待异体组织一样对待孩子的新心脏。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写