首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Wildlife workers in Sri Lanka say two elephants were recently found dead after eating plastic waste in an open landfill.
The problem is not new in the country.
Conservationists and those who treat wildlife said about 20 elephants have died in the last eight years after eating plastic waste.
The incidents happened at a landfill near a village in the Ampara District, about 210 kilometers east of the capital, Colombo.
Nihal Pushpakumara is a veterinarian, a doctor for animals.
He told The Associated Press that examinations of the dead animals showed they had swallowed large amounts of plastic that is not biodegradable.
Biodegradable means a material can break down naturally in the environment.
Different kinds of plastics were discovered inside the elephants along with other substances the animals could not digest, Pushpakumara said.
Elephants are deeply respected in Sri Lanka.
斯里兰卡野生动物工作者称,最近发现两头大象在露天垃圾填埋场吃了塑料垃圾后死亡。
这个问题在斯里兰卡并不新鲜。
环保主义者和那些治疗野生动物的人表示,在过去的八年里,大约有20头大象在食用塑料垃圾后死亡。
这些事件发生在首都科伦坡以东约210公里的安帕拉区一个村庄附近的垃圾填埋场。
尼哈尔・普什帕库马拉是一名兽医,即动物医生。
他告诉美联社,对死去的大象进行检查后发现,它们生前吞下了大量不可生物降解的塑料。
Biodegradable的意思是材料可以在环境中自然分解。
普什帕库马拉说,在大象体内发现了不同种类的塑料以及大象无法消化的其他物质。
大象在斯里兰卡深受尊重。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写