首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
So here we have a snap done by scientists.
So we’re no professional athletes; we barely go to the gym.
And we’re about almost three times in acceleration faster.
So that kind of led to this question: How are we able to perform this seemingly extraordinary feat of acrobatics and human dexterity?
To find out, they started to fiddle with friction.
First, Raghav and his grad student mentor Elio Challita used some moisturizer to make their fingers a little more slippery.
And they found the resulting snaps were not so snappy.
So then they went the other way.
Counterintuitively, we thought, “Oh, friction is great. Let’s put some high-friction rubber pads”
―thinking, “If I increase the friction, I’m going to get a louder snap perhaps.”
But that also squelched the snap because you waste too much of the stored energy trying to get your fingers to slide past each other.
And so it turns out that, in our experiments, we find that the skin friction is kind of this optimal sweet spot in this Goldilocks zone that gives you enough energy but also detaches quickly to give you the snap .
And as for Thanos? If you put copper thimbles, which we did to test the Thanos hypothesis, turns out that the compressibility of the finger pads is important as well.
If you have these rigid surfaces, although the friction is the same as the skin, not being able to compress affects the grip and storage of energy, so you get a very weak, or not really a satisfactory, snap.
Bhamla wonders whether there’s also something special about the shape of our hands that gives us this ability.
Or can other primates do it, too?
这里我们有科学家在打响指。
我们不是专业运动员;我们几乎不去健身房。
我们的加速度几乎快了三倍。
于是,这就引出了这样一个问题:我们如何才能展现出这看似非凡的杂技技艺与人类灵巧呢?
为了找出答案,他们开始不断调试摩擦力。
首先,拉格夫和他的研究生导师埃利奥・查利塔使用了一些保湿霜,让他们的手指变得更滑一些。
他们发现,这样情况下打的响指并不是那么像响指。
所以他们尝试了另一条路。
反直觉的是,我们认为,“哦,摩擦力很大。让我们放置一些高摩擦的橡胶垫"
―认为,“如果我增加摩擦力,可能会听到更大的响指声。”
但这也消除了响指声,因为浪费了太多储存的能量,试图让手指相互滑动。
结果证明,我们发现在实验中,有一个适宜地带使皮肤摩擦力处于最佳点,这个地带可以带给你足够的能量,但能量也会迅速分离,使你打一个响指。
至于萨诺斯呢?如果你戴上铜顶针,我们制作这个来测试萨诺斯假说,结果发现指垫的可压缩性也很重要。
如果你有这些坚硬的表层,虽然摩擦力与皮肤相同,但不能压缩会影响附着力和能量存储,于是你会打一个非常弱,或者说不是真正令人满意的响指。
巴姆拉想知道是不是我们的手的形状也有一些特殊可以赋予了我们这种能力。
或者其他灵长类动物也能做到这一点?
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写