首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A new study suggests that severe storms are likely to start affecting wider areas that include cities like New York, Boston, Beijing and Tokyo.
An international research team predicts that big atmospheric storms called tropical cyclones could move further to the north or south.
It said this is because of the effects of planet-warming climate change.
The U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration describes tropical cyclones as "organized systems of clouds and thunderstorms" that develop over bodies of water.
Major tropical cyclones are declared either hurricanes or typhoons, depending on where the storms happen.
In the North Atlantic, central North Pacific and eastern North Pacific, the term hurricane is used.
In the Northwest Pacific, the storms are called typhoons.
The researchers suggest that hurricanes and typhoons could start appearing farther north in the northern half of the world and farther south in the southern half of the world.
一项新的研究表明,严重的风暴可能会开始影响更广泛的地区,包括纽约、波士顿、北京和东京等城市。
一个国际研究小组预测,被称为热带气旋的大型大气风暴可能会进一步向北或向南移动。
它表示,这是因为全球变暖的气候变化的影响。
美国国家海洋和大气管理局将热带气旋描述为在水体上空发展的“有组织的云层和雷暴系统”。
其宣布主要的热带气旋是飓风或台风,这取决于风暴发生的地点。
在北大西洋、北太平洋中部和东部,使用“飓风”一词。
在西北太平洋,风暴被称为“台风”。
研究人员认为,飓风和台风可能会开始出现在北半球的更北边和南半球的更南边。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写