首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
We're talking about how you're celebrating these folks at the grassroots level.
Can you talk more specifically about how AstraZeneca is working to further advance cancer treatment and care in other areas of the field of cancer?
I see our team's core job as translating the promise that we demonstrate through our science and clinical trials to daily clinical practice.
A lot of the things need to fall in line in the journey of each patient for that promise to be realized.
And for patients to really have those health outcomes that are possible.
And this would include things like screening, timely detection, appropriate diagnosis, effective treatment and care.
What would you say are some of the most profound or exciting examples of progress in oncology?
Yeah, it's actually an incredible time for us to reflect on this because as you know, this year marks the 50th anniversary of the National Cancer Act.
So if you look since 1971, we have seen a decline in cancer-related deaths.
According to the American Cancer Society, from 1991 to 2018, cancer death rates fell by 31%.
What that tells me is that we are winning the war against cancer.
And I believe this is a direct result of expansions in screening, early diagnosis programs as well as advancement in treatment.
我们谈论的是你们如何赞扬这些基层的人们。
您能更具体地谈谈阿斯利康是如何在癌症的其他领域进一步推进癌症治疗和护理的吗?
我认为我们团队的核心工作是将我们通过科学和临床试验证明的承诺转化为日常临床实践。
为了实现这个承诺,每个病人相应地在病程中需要做很多事情。
对病人来说,很可能获得真正的健康结果。
这包括检查、及时发现、适当诊断、有效治疗和护理。
你认为在肿瘤学领域有哪些最深刻或最激动人心的进展?
是的,这对我们来说是一个很好的时间来反思这一点,因为如你所知,今年是“国家癌症法案”颁布50周年。
如果你观察的话,从1971年开始,癌症相关死亡人数有所下降。
根据美国癌症协会的数据,从1991年到2018年,癌症死亡率下降了31%。
这告诉我,我们正在赢得与癌症的这场战争。
我相信这是检查、早期诊断项目扩大以及治疗进步的直接结果。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写