首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A study found on Tuesday that the share of household wealth owned by billionaires has risen by a record amount during the pandemic.
Millionaires are also coming out of COVID-19 ahead.
The World Inequality Report is produced by a network of social scientists.
The report estimated that billionaires this year collectively own 3.5 percent of the world household wealth.
This is up from a little more than 2 percent at the start of the pandemic in early 2020.
Lucas Chancel was the lead writer.
He said the COVID crisis has worsened the inequalities between the very rich and the rest of the population.
He noted that rich economies used massive financial support to lessen the increased rise in poverty seen elsewhere.
The report used different specialist research and public information.
The opening part was written by U.S.-based economists Abhijit Banerjee and Esther Duflo.
周二的一项研究发现,在疫情期间,亿万富翁所拥有的家庭财富占比创纪录上升。
百万富翁也因疫情而得到不少好处。
《世界不平等报告》是由一个社会科学家组织网络编写的。
该报告估计,今年亿万富翁总共拥有全球家庭财富的3.5%。
这比2020年初疫情开始时的略高于2%的比例有所上升。
卢卡斯・钱塞尔是该报告的主要作者。
他说,疫情危机加剧了非常富有的人和其他人之间的不平等。
他指出,富裕经济体利用大规模的财政支持来缓解其他地方日益加剧的贫困。
该报告使用了各种专业研究和公共信息。
开篇部分由美国经济学家阿比吉特・班纳吉和埃斯特・迪弗洛撰写。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写