首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The world this week -- Politics
Olaf Scholz was sworn in as chancellor of Germany, ending the 16-year tenure of Angela Merkel.
Mr Scholz, a Social Democrat, leads a three-party coalition, Germany’s first since the 1950s, which includes the Greens and the pro-enterprise Free Democrats.
The parties have approved a detailed plan for governing, which includes a higher minimum wage and building more homes.
First, however, they must contend with a fourth wave of covid-19.
Austria’s chancellor, Alexander Schallenberg, resigned after less than two months in the job.
The new chancellor, Karl Nehammer, now has the job of enforcing a controversial vaccine mandate that covers all Austrians.
Joe Biden and Vladimir Putin held a two-hour video conference to discuss a huge build-up of Russian troops on the border with Ukraine.
Mr Biden vowed to impose robust economic sanctions if Russia were to invade Ukraine again.
These might include blocking Russia’s Nord Stream 2 gas pipeline.
Mr Biden is highly unlikely to send American troops to defend Ukraine, but may offer more cash, arms and training.
Mr Putin has hinted that he thinks Ukraine should be part of Russia.
本周国际要闻――政治
奥拉夫・肖尔茨宣誓就任德国总理,结束了安格拉・默克尔16年的任期。
社会民主党人肖尔茨领导着一个三党联盟,这是德国自20世纪50年代以来的第一次三党合作,另外两党为绿党和亲企业的自由民主党。
三党已经批准了一项详细的执政计划,其中包括提高最低工资和建造更多住房。
然而,他们必须首先应对第四波新冠疫情。
奥地利总理亚历山大・沙伦伯格上任不到两个月就辞职了。
新总理卡尔・内哈默现在的任务是实施一项有争议的疫苗强制令,该强制令对所有奥地利人生效。
乔・拜登和弗拉基米尔・普京举行了两个小时的视频会议,讨论俄罗斯在乌克兰边境大规模集结军队的问题。
拜登誓言,如果俄罗斯再次入侵乌克兰,他将实施强有力的经济制裁。
其中可能包括阻截俄罗斯的北溪2号天然气管道。
拜登不大可能派遣美国军队保卫乌克兰,但可能会提供更多的资金、武器和训练。
普京暗示,他认为乌克兰应该是俄罗斯的一部分。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写