首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Grapes from the Napa area of California make some of the world's most famous wines.
But what happens when nearby fires create smoke that destroys the taste of the grapes?
Nicholas Quille is a winemaker, and he did not want to find out.
He remembered that when fires came near in 2017, his wine had smoky flavors that most people did not like.
So last year, he hurried to pick all of the merlot and malbec grapes he was growing nearby.
But he was too late, and his grapes once again had a strange, smoky flavor.
The smoke can change the chemistry of the grapes and change their taste.
Quille is the winemaker who runs Crimson Wine Group.
Instead of throwing away the wine, he worked with Hangar 1 Vodka to make a new alcohol from the smoky wine.
He sent the vodka-maker some bottles of wine and they made a new product called Smoke Point vodka.
一些世界上最著名的葡萄酒是用产自加利福尼亚州纳帕地区的葡萄酿造的。
但是,当附近的大火产生的烟雾破坏了葡萄的味道时,会发生什么呢?
尼古拉斯・奎尔是一名酿酒师,他不想知道。
他记得,2017年,当大火逼近时,他的葡萄酒有大多数人都不喜欢的烟熏味。
因此,去年,他赶紧去采摘他在附近种植的所有梅洛和马尔贝克葡萄。
但他去得太晚了,他的葡萄再次有了一种奇怪的烟熏味。
烟雾会改变葡萄的化学成分,从而改变它们的味道。
奎尔是经营Crimson葡萄酒集团(Crimson Wine Group)的酿酒师。
他没有扔掉这些葡萄酒,而是与伏特加酿酒厂Hangar 1合作,用这种烟熏葡萄酒制造出一种新的酒。
他送给伏特加酿酒者几瓶葡萄酒,他们生产了一种名为“烟点伏特加”的新产品。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写