首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Business
Bartleby -- The office of the future
Cubicles are out. Bars, neighbourhoods and sensors are in.
The office used to be a place people went because they had to.
Meetings happened in conference rooms and in person.
Desks took up the bulk of the space.
The kingdom of Dilbert and of David Brent is now under threat.
The pandemic has exposed the office to competition from remote working, and brought up a host of questions about how it should be designed in the future.
Start with what the office is for.
In the past it was a place for employees to get their work done, whatever form that took.
Now other conceptions of its role jostle for attention.
Some think of the office as the new offsite.
Its purpose is to get people together in person so they can do the things that remote working makes harder: forging deeper relationships or collaborating in real time on specific projects.
Others talk of the office as a destination, a place that has to make the idea of getting out of bed earlier, in order to mingle with people who may have COVID-19, seem attractive.
In other words, a layout that is largely devoted to people working at serried desks alongside the same colleagues each day all feels very 2019.
商业
巴托比专栏――未来的办公室
不再是格子间。吧台、社区和传感器统统加入。
办公室曾经是人们必须去的地方。
会议在会议室面对面进行。
桌子占据大部分空间。
呆伯特和大卫・布伦特的王国现在正面临威胁。
疫情使办公室面临来自远程工作的竞争,并引发了一系列关于未来办公室该如何设计的问题。
先从办公室的用途说起。
过去,它是员工完成工作的地方,不管是什么形式。
如今,关于其作用的其他构想也在引起人们的关注。
有些人认为办公室是新的“团建地”。
它的作用是让人们面对面地聚在一起,这样他们就可以完成远程办公时较难完成的事情:建立更深层次的关系,或者实时协作完成特定项目。
还一些人把办公室当成一个让早起的想法变得值得的目的地或地方,这样他们就能混入人群中,虽然可能有人携带着新冠病毒。
换句话说,这种设计很大程度上是为了让人们每天坐在密集的办公桌前和同样的同事一起工作,这一切都给人一种2019年的感觉。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写