首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The administration of American President Joe Biden said it would release 50 million barrels of oil from the United States emergency oil supply.
It said the move was done in partnership with China, India, South Korea, Japan and Britain to bring down oil prices.
The U.S. Strategic Petroleum Reserve is an emergency supply of oil in case of natural disasters, national security incidents and other events.
It is maintained by the Energy Department.
It is estimated that there are about 605 million barrels of oil in the reserve.
The release is meant to lower fuel costs and serve as a warning to the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC).
OPEC is a group of 15 mostly Persian Gulf countries.
The U.S. and other major oil users believe high prices could slow the global economy's recovery from the pandemic.
The move is also aimed at U.S. voters who are dealing with high inflation and rising gas prices ahead of winter holiday travel.
美国总统乔・拜登领导的政府表示,它将从美国紧急石油储备中释放5000万桶石油。
拜登政府表示,此举是与中国、印度、韩国、日本和英国合作进行,以降低油价。
美国战略石油储备是在发生自然灾害、国家安全事件和其他事件时以保障国家石油供给的紧急石油储备。
美国战略石油储备由能源部负责维护。
据估计,该储备中的石油储量约为6.05亿桶。
此次释放战略石油储备的目的是降低燃料成本,并对石油输出国组织(OPEC)发出警告。
欧佩克是一个由15个国家组成的组织,其中大部分国家位于波斯湾沿岸。
美国和其他主要石油消费国认为,高油价可能会减缓全球经济从疫情中复苏的速度。
这一举措也针对美国选民,他们在寒假出行之前正在应对高通胀和油价上涨的问题。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写