首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American's 60-second Science, I'm Christopher Intagliata.
Seventy-six million years ago, a group of small mammals huddled in a burrow in what’s now Montana.
They were good diggers―most likely furry―and petite.
“They could sit comfortably in the palm of your hand.
I mean, if you saw them running around today, you’d think it’s a small rodent―a chipmunk or mouse.”
Lucas Weaver is a mammal paleobiologist at University of Washington.
These subtle creatures didn’t belong to any of the three main mammal groups on the planet today―which are the placental mammals (like us), monotremes (like the platypus) and marsupials (like koalas and kangaroos).
Instead they belonged to another, now extinct group called the “multituberculates.”
“They have these really bizarre molars with multiple bumps, which is where they get their name. Multituberculate. just means ‘many bumps.’”
Weaver and his colleagues have studied the fossilized skulls and skeletons of these animals, dug up in Montana, and they’ve given them a name: Filikomys primaevus (friendly or neighborly mouse).
The details are in the journal Nature Ecology & Evolution.
Weaver says drought or climate change may have killed the animals, though it’s hard to be sure.
But the critters were fossilized together in ways that suggest they sought out each others’ company.
That’s a big deal because it’s commonly thought that social behavior didn’t arise in mammals until after the death of the dinosaurs, 10 million years after these small critters hung out together.
“The narrative, for decades, has been that mammals living during the time of dinosaurs were mostly solitary ratlike creatures scuttling in the night under dinosaurs.
这里是科学美国人――60秒科学系列,我是克里斯托弗・因塔利亚塔。
7600万年前,一群小型哺乳动物挤在现在蒙大拿州的一个洞穴里。
它们很擅长挖掘――很可能是毛茸茸的――而且是娇小的。
“它们可以容易地坐在你的掌心。
我意思是,如果你现在看到它们跑来跑去,你会认为它们是一种小型啮齿类动物――花栗鼠或老鼠。”
卢卡斯・韦弗是华盛顿大学的哺乳动物古生物学家。
这些小动物不属于今天地球上的三个主要哺乳动物群体――胎盘哺乳动物(像我们)、单孔目哺乳动物(像鸭嘴兽)和有袋哺乳动物(像考拉和袋鼠)。
相反,它们属于另一个现已灭绝的群体,称为“多瘤齿兽类”。
“它们的臼齿非常奇怪,有多个隆起,这就是它们名字的由来。多瘤齿兽类就是‘很多隆起牙齿’的意思。”
韦弗和他的同事们研究了蒙大拿州挖掘出的这些动物的头骨和骨骼化石,并给它们起了一个名字:Filikomys primaevus(友好或睦邻老鼠)。
详情发表在《自然生态与进化》杂志上。
韦弗说,干旱或气候变化可能杀死了这些动物,尽管很难确定原因。
但这些动物以一起变成化石的方式表明它们互相寻找伴侣。
这是一件大事,因为人们普遍认为,直到恐龙灭绝后,哺乳动物才出现了社会行为,那是在这些动物聚在一起的1000万年之后。
几十年来,一直有这样的说法,即生活在恐龙时代的哺乳动物大多是单个的鼠形生物,夜间在恐龙的身下急促奔跑。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写