首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
President Joe Biden visited an auto factory in Detroit, Michigan, earlier this week to bring attention to the push for electric vehicles.
Old auto factories in the United States have to be updated in order to build cars with electric motors and parts needed for the change.
Biden supports legislation that increases government spending in many areas in the U.S. called the Build Back Better Act.
Currently, it includes billions of dollars to help renovate old factories and aid the communities that grew up around them.
The proposed bill includes $3.5 billion to change the old factories to build electric and fuel cell vehicles.
There is $3 billion for an auto loan program that should help people buy new electric cars.
There also is a plan to have government agencies buy electric cars.
The total cost of all the proposals might be $50 billion.
Biden went to a factory known as "Factory Zero" on Wednesday.
本周早些时候,美国总统乔・拜登参观了密歇根州底特律的一家汽车工厂,以引起人们对推动电动汽车发展的关注。
美国的旧汽车工厂不得不进行升级改造,以便生产配备电动机和相应零部件的汽车。
拜登支持在美国许多领域增加政府支出的法案,该法案被称为《重建更好法案》。
目前,该法案包括数十亿美元,用于翻新旧工厂并帮助跟随其成长起来的周边社区。
拟议的法案包括35亿美元,用于改造旧工厂,以生产电动和燃料电池汽车。
有30亿美元用于汽车贷款计划,可以帮助人们购买新电动汽车。
还有一项计划是让政府机构购买电动汽车。
所有提案的总成本可能达500亿美元。
拜登周三参观了一家名为“零工厂”的工厂。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写