首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Chilean citizens vote Sunday to choose a president.
Seven people are competing for the country's top position.
Public opinion studies show two candidates leading the race: Jose Antonio Kast and Gabriel Boric.
Kast and Boric are widely considered to hold extreme political positions: Kast as a conservative, Boric as a liberal.
The vote is the first presidential ballot in Chile since a civil uprising began in 2019 over economic inequality.
Demonstrations as well as riots took place for months.
Two years later, an effort to rewrite the country's constitution is in process.
Chile has been a democracy for more than 30 years following the military dictatorship of General Augusto Pinochet.
Generally moderate political parties have led the country.
Chile has experienced so much economic growth that it is seen as the model to follow in South America.
智利选民于周日投票选举总统。
有七个人在竞争这个国家的最高职位。
民意调查显示,有两位候选人在竞选中领先:何塞・安东尼奥・卡斯特和加布里埃尔・博里奇。
卡斯特和博里奇被广泛认为持有极端的政治立场:卡斯特是保守派,博里奇是自由派。
这次投票是智利自2019年因经济不平等而引发的内乱以来的首次总统选举。
示威游行和骚乱持续了几个月。
两年后,修改该国宪法的努力正在进行中。
在奥古斯托・皮诺切特将军的军事独裁统治之后,智利30多年来一直是一个民主国家。
总体而言,温和派领导了这个国家。
智利的经济增长如此快,以至于它被视为南美洲效仿的榜样。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写