首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A Spanish company that works on digital media projects recently released a study showing that social media 'bots' and 'troll farms' worked in support of the European Soccer Super League last April.
A bot is a software program that performs actions automatically, or without human intervention.
A troll farm is a place that creates fake accounts and tries to affect the discussion about an issue.
The combination of the two works faster than human users.
The goal is to create fake trending topics on social media.
In the 72 hours after the league was announced, the bots and trolls used over 270,000 new accounts to publish two million tweets in favor of the new league.
The Super League involved a number of Europe's top soccer teams.
The teams wanted to break away from UEFA and form their own league.
UEFA is the organization that runs European soccer.
It puts on events like the European championship and the Champions League.
The teams included Real Madrid and Barcelona of Spain, Juventus and A.C.Milan in Italy and Manchester United and Liverpool in Great Britain.
一家从事数字媒体项目的西班牙公司最近发布的一项研究显示,去年4月,社交媒体“机器人”和“巨魔农场”为欧洲足球超级联赛提供了支持。
机器人是一种自动执行操作无需人工干预的软件程序。
巨魔农场是一个创建虚假账户并试图影响对某个问题的讨论的地方。
两者的结合比人类用户工作得更快。
其目的是在社交媒体上制造虚假的热门话题。
在联赛宣布后的72小时内,机器人和巨魔使用了超过27万个新账户发布了200万条支持新联赛的推文。
有许多欧洲顶级足球队参加超级联赛。
球队想脱离欧足联,组建自己的联赛。
欧足联是管理欧洲足球事务的组织。
它会举办欧洲杯和欧冠等赛事。
这些球队包括西班牙的皇马和巴萨,意大利的尤文图斯和AC米兰,英国的曼联和利物浦。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写