首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hundreds of little robots are rolling around colleges and cities in the United States, Britain and elsewhere.
The robots, about 50 centimeters tall, are bringing food like pizza to hungry students.
The robots were being tested in limited numbers before the pandemic started.
But pandemic-related worker shortages and a desire for contactless delivery have expanded their use.
"We saw demand for robot usage just go through the ceiling," said Alastair Westgarth.
He is the head of Starship Technologies, whose robots recently made their 2 millionth delivery.
"I think demand was always there, but it was brought forward by the pandemic effect."
Starship has deployed more than 1,000 robots, up from just 250 in 2019.
Hundreds more will be sent out soon.
They are delivering food at 20 U.S. colleges and 25 more will be added soon.
They are also operating in Milton Keynes, England; Modesto, California; and the company's hometown of Tallinn, Estonia.
The robots use cameras, sensors and GPS to move around and even cross streets on their own at the speed of 8 kilometers per hour.
数以百计的小机器人出现在美国、英国和其他国家的大学和城市里。
这些大约50厘米高的机器人正在为饥饿的学生派送披萨等食物。
在新冠疫情开始之前,这种机器人正在进行有限数量的测试。
但与疫情相关的劳动力短缺和对非接触式配送的需求扩大了它们的使用。
阿拉斯泰尔・韦斯特加斯说:“我们看到对使用机器人的需求在激增。”
他是星舰科技公司的负责人,其公司的机器人最近完成了第200万个配送订单。
“我认为需求一直存在,但这是由疫情效应带来的。”
星舰科技公司已经部署了1000多台机器人,而2019年只有250台。
很快还会有数百台机器人被派出去。
它们正在20所美国大学送餐,不久还会增加25所。
它们还在英国的米尔顿・凯恩斯、加利福尼亚州的莫德斯托以及该公司的家乡爱沙尼亚的塔林运转。
这些机器人使用摄像头、传感器和GPS以每小时8公里的速度自主移动,甚至过马路。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写