首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Business
Enterprise in Germany - Berlin Inc
The capital reasserts itself as a business hub
Conventional wisdom has it that the capital of Europe’s most powerful economy is poor, bolshie, chronically indebted and utterly reliant on subsidies from richer states.
The debacle of the construction of the Berlin-Brandenburg airport, completed in 2020 nine years late and more than 4bn euro($4.7bn) over budget, confirmed every prejudice about the city.
A political storm is brewing over property firms and rents.
Reputations are hard to shed. But Berlin’s business circles are trying.
During the tenure of Klaus Wowereit, mayor from 2001 to 2014, no firm in the DAX, the index of Germany’s bluest chips, called Berlin its home.
After the DAX’s expansion on September 20th from 30 to 40 companies, five have headquarters in the city.
Zalando (an online fashion retailer) and HelloFresh (a pedlar of meal kits) joined three other Berliners, Deutsche Wohnen (one of the beleaguered real-estate firms), Siemens Energy (a spin-off from the engineering giant) and Delivery Hero (a food-delivery darling), themselves recent additions.
商业
德国企业-柏林公司
首都重新确立自己作为商业中心的地位
传统观点认为,欧洲最强大经济体的首都贫穷、固执、长期负债,完全依赖其它州的补贴。
柏林-勃兰登堡机场建设的彻底失败证实了人们对这座城市的所有偏见。该机场于2020年竣工,比预期晚了9年,超出预算逾40亿欧元(合47亿美元)。
一场有关房地产公司和租金的政治风暴正在酝酿之中。
臭名难以摆脱。但柏林商界正在努力。
在克劳斯・沃维雷特2001年至2014年担任柏林市长期间,没有一家德国DAX指数(德国最蓝筹股指数)中的公司落地柏林。
在9月20日DAX指数从30家公司扩张到40家公司后,其中5家公司的总部设立在这座城市。
Zalando(在线时尚零售商)和HelloFresh(膳食包销售商)是最近新加入的,此外还有另外三家柏林公司,Deutsche Wohnen(一家陷入困境的房地产公司),Siemens Energy(从这家电器行业巨头中拆分出的独立公司)和Delivery Hero(食品配送业宠儿)。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写