首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Europe
Edible insects
A bug's life
The EU lets farm animals and people eat insects
First it was pets, then fish. Now it's poultry and pigs.
The list of animals allowed to feed on insects is growing.
A new EU law authorising the use of insect protein in poultry and pig feed came into force earlier this month, a significant milestone for an industry keen to worm its way into the animal-feed business.
Since a ban on processed animal protein was imposed in 2001 in the wake of the "mad cow" crisis, soy and fish meal have become the bedrock of animal feed in Europe.
But their production needs lots of space and can be harmful to the environment, so feed manufacturers are looking for alternatives.
Insects are just the ticket.
They are reared in vertical farms that require little land or water, and they can be fed on agricultural by-products or food waste such as rotting fruit and vegetables.
They're also a natural fit. Most wild fish, birds and pigs eat insects.
The one thing going against them is price: insect protein is two to three times more expensive than fishmeal, and many times pricierthan soy.
欧洲板块
可食用昆虫
虫子的一生
欧盟允许家畜和人类吃昆虫
先是宠物,然后是鱼,现在轮到家禽和猪。
以昆虫为食的动物种类越来越多。
本月初,一项允许在家禽和猪饲料中使用昆虫蛋白的新法律在欧盟生效。对于一个渴望进入动物饲料行业的行业来说,这是一个重要的里程碑。
2001年“疯牛病”危机爆发后,自此政府禁止加工动物蛋白,大豆和鱼粉成为欧洲制作动物饲料的主要来源。
但生产需要大量空间,对环境也不友好,所以饲料制造商正在寻找替代品。
昆虫的出现正当时。
它们在少土少水的垂直农场中饲养,可以靠农副产品或食物残渣(如腐烂的水果和蔬菜)为食。
和动物饲料简直是天作之合。大多数的野生鱼类、鸟类和猪都吃昆虫。
美中不足的是价格:昆虫蛋白的价格比鱼粉高出2到3倍,比大豆高出好几倍。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写