首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American's 60-second Science, I'm Jason Goldman.
In the 1800s, many rivers in the American West were diverted for irrigation or dammed for generating electricity.
So rapidly expanding cities began tapping into groundwater. Add climate change into the mix, and you can see how an already arid desert can become even more parched.
The banks of the Santa Cruz River in southeastern Arizona were described in 1855 as “covered with poplars and willows, ash trees and plantains, oaks and walnut trees.” But a century later the river was gone.
“But It was the original river of Tucson and the reason the city is here.”
Ecologist Michael Bogan from the University of Arizona.
Seventy years after it ran dry, the city of Tucson decided to release treated wastewater back into the riverbed―around 2.8 million gallons each day.
Bogan went to participate in the festivities when the valves were opened in June 2019.
“Everybody was splashing around in the water, excited to see water back in the river. And what I immediately got sidetracked with was the number of dragonflies that I was seeing.”
Within a few hours, Bogan counted seven different species of dragonflies. He even saw dragonflies and damselflies mating and laying eggs―at a river that had not existed earlier that day.
这里是科学美国人――60秒科学系列,我是苏杰森・戈德曼。
在19世纪,美国西部的许多河流改道用于灌溉或筑坝发电。
因此,快速扩张的城市开始开采地下水。再加上气候变化,你就会发现原本就干旱的沙漠变得更加干旱。
1855年,亚利桑那州东南部的圣克鲁斯河的河岸被描述为“覆盖着杨树、柳树、白蜡树、大蕉树、橡树和核桃树。” 但一个世纪后,这条河消失了。
“不过这是图森的原始河流,也是这座城市存在的原因。”
来自亚利桑那大学的生态学家迈克尔・博根。
在它干涸70年后,图森市决定将处理过的废水排放回河床――大约每天280万加仑。
2019年6月阀门打开时,博根参加了庆祝活动。
“每个人都在水里戏水,看到水又流回到河里,都很兴奋。我马上就转移了注意力,因为我看到了蜻蜓的数量。”
几小时内,博根数出了七种不同种类的蜻蜓。他甚至看到蜻蜓和豆娘河流里交配和产卵,这条河流当天早些时候还不存在。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写