首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American's 60-second Science, I'm Jason Goldman.
Wild animals are equipped with a variety of techniques to avoid becoming lunch for a bigger, toothier animal.
The most well-known methods include the classic “fight” and “flight,” as well as “freeze.”
A team of researchers wondered how proximity to people might impact those survival strategies.
“We often see that animals are more tolerant around us in urban areas, but we don't really know why.”
U.C.L.A. evolutionary biologist Dan Blumstein.
“Is it a filtering process where only the tolerant animals are there? Is it individual plasticity, meaning individuals change their fear of us, and that leads to tolerance? Or can there be an evolutionary dynamic occurring?”
To find out, Blumstein and colleagues combined information from 173 studies of more than 100 species, including mammals, birds, reptiles, fish and even mollusks.
Turns out that regardless of evolutionary lineage, the animals react in a similar way to life among humans: they lose their antipredator traits. That pattern is especially pronounced for herbivores and for social species.
This behavioral change is perhaps unsurprising when it’s intentional, the result of domestication and a controlled breeding paradigm.
这里是科学美国人――60秒科学系列,我是杰森・戈德曼。
野生动物有各种各样的技巧来避免成为块头更大和牙齿更多的动物的午餐。
最著名的方法包括经典的“战斗”、“逃跑”和“僵住反应”。
一组研究人员想知道与人亲近会如何影响这些生存策略。
“我们经常看到城市里的动物对我们更宽容,但我们真的不知道为什么。”
加州大学洛杉矶分校进化生物学家丹・布鲁姆斯坦。
“这是一个过滤过程,只有宽容的动物在那里吗? 是个体的可塑性,即个体改变了他们对我们的恐惧,从而导致了宽容吗? 或者还是会发生进化动态?”
为了找到答案,布鲁姆斯坦和他的同事综合了来自100多种物种的173项研究的信息,包括哺乳动物、鸟类、爬行动物、鱼类甚至软体动物。
事实证明,不管进化谱系如何,这些动物对人类生活的反应是相似的:它们失去了反捕食者的特征。 这种模式在食草动物和群居物种中尤为明显。
当这种行为变化是驯养和控制繁殖范式的结果时,它是有意的,也许并不令人惊讶。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写