首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Business
Big tech and antitrust - An unEpic victory
Apple wins a court battle against Epic Games ― sort of
“California has always been a place for people with big ambitions and big dreams... We are proud to call California our home.”
It is unclear why Tim Cook, Apple’s boss, prefaced the launch of the iPhone 13 on September 14th with a serenade to the Golden State.
It was certainly not a reaction to the ruling handed down days earlier by federal judge there, Yvonne González Rogers.
Her decision in a lawsuit brought against Apple by Epic Games, which owns “Fortnite”, a popular video game, will make Mr Cook’s life tougher.
On a skim of the 185-page decision, Apple can claim to be the winner.
Broadly speaking, Epic had accused the iPhone-maker of abusing a monopoly over its App Store by, among other things, forcing developers to use Apple’s in-app payment system and to pay excessive commissions of up to 30%.
Not so, the judge argued.
In her view, the relevant market is not the iPhone or the App Store, but “digital mobile gaming transactions”, where Apple competes with Google’s Android operating system.
商业
科技巨头和反垄断――一场非Epic的胜利(译者注:unEpic为双关,既指这场官司的获胜方不是Epic,也指这场胜利是非史诗性的)
苹果赢了一场与Epic Games的官司――算是吧
“加州一直生活着许多拥有远大抱负和梦想的人……我们很自豪能把加州称为我们的家。”
目前还不清楚,为什么苹果老总蒂姆・库克会在9月14日iPhone 13发布会上用一首献给金州(加州别称)的赞曲作为开场白。
这当然不是对那里的联邦法官Yvonne González Rogers几天前做出的裁决的回应。
她在Epic Games对苹果提起的诉讼中做出的决定,将使库克的日子更加艰难。Epic Games旗下拥有热门视频游戏“堡垒之夜”。
浏览一下这份185页的裁决书,苹果可以说是赢家。
概括来说就是,Epic指控这家iPhone制造商滥用其App Store的垄断地位,其中包括迫使开发商使用苹果的应用内支付系统,并支付高达30%的超额佣金。
法官认为事实并非如此。
在她看来,相关市场不是iPhone或App Store,而是苹果与谷歌的安卓操作系统所竞争的“数字移动游戏交易”。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写