首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American's 60-second Science, I’m Steve Mirsky.
“I guess we're in the middle of a sort of a major virology education.”
Charles Rice of the Rockefeller University in New York City.
“I think that, you know, the field has definitely changed, you know, since the days when I was a graduate student.
And I think one of the things that is very reassuring now is really the global response to this pandemic in the sort of academic and clinical and, you know, sort of pharma communities. The rate of progress.”
Earlier today, October 5, 2020, Rice was informed that he had won the Nobel Prize in Physiology or Medicine for the discovery of the virus that causes hepatitis C.
The identification of the virus has led to tests and treatments for the condition.
Rice shared the prize with Harvey Alter of the National Institutes of Health and Michael Houghton of the University of Alberta.
“It took us months and months of toil to sequence a single viral genome.
Now people can do that in a matter of hours.
And the rate at which people have been able to make progress on understanding SARS-CoV-2 and COVID-19 is just spectacular.”
Rice spoke this morning on a Web press conference from Rockefeller University.
“So I think it’s taught us a lot of things about science in general.
这里是科学美国人――60秒科学系列,我是史蒂夫・米尔斯基。
“我想我们正处于一种主流的病毒学教育之中。”
纽约洛克菲勒大学的查尔斯・赖斯。
“我认为,你知道,从我还是研究生的日子开始, 这个领域肯定发生了变化。”
“我认为现在非常令人欣慰的事情之一是全球对这种流行病的学术和临床以及制药社区的反应。这是进步的速度。”
今天早些时候,也就是 2020 年 10 月 5 日,赖斯被告知他因发现导致丙型肝炎的病毒而获得诺贝尔生理学奖或医学奖。
病毒的识别导致了可以对这种疾病进行检测和治疗。
赖斯与美国国家卫生研究院的哈维・奥尔特和阿尔伯塔大学的迈克尔・霍顿共同获奖。
“我们花了好几个月的时间来测序单个病毒基因组。
现在人们可以在几小时内做到这一点。
人们在了解SARS-CoV-2和COVID-19方面取得进展的速度非常惊人。”
赖斯今早在洛克菲勒大学的网络新闻发布会上发表了讲话。
“所以我认为它教会了我们很多关于科学的东西。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写