首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The second channel is financial firms’ exposure to the hazards of rising temperatures.
Attributing individual natural disasters to climate change is tricky, but the Financial Stability Board, a group of regulators,
estimates that global economic losses resulting from weather-related catastrophes went from $214bn in the 1980s, in 2019 prices, to $1.62trn in the 2010s, roughly trebling as a share of global GDP.
These losses are often borne by insurers (though over time the costs should be passed on to customers through higher premiums).
The financial system could also be exposed to any wider economic damage caused by climate change, say if it triggered swings in asset prices.
This third channel is harder to quantify.
Academic estimates of the effect of 3°C of warming (relative to pre-industrial temperatures) veer from financial losses of around 2% to 25% of world GDP, according to the Network for Greening the Financial System, a group of supervisors.
Even the gloomiest estimate might prove too rosy if climate change triggers conflicts or mass migrations.
Perhaps the worst-case scenario for the financial system is where transition risks crystallise very suddenly and cause wider economic damage.
第二个方面是金融公司会暴露在气温上升所带来的危害中。
将单个自然灾害归咎于气候变化有点强人所难,但由监管机构组成的金融稳定委员会(Financial Stability Board)估计,
与天气相关的灾害所造成的全球经济损失从上世纪80年代的2140亿美元(按2019年价格计算)上升至2010年代的1.62万亿美元,占全球GDP的比例大约增加了两倍。
这些损失通常由保险公司承担(不过,随着时间的推移,其成本应该通过更高的保费转嫁到了客户身上)。
如果气候变化引发资产价格波动,金融体系也可能受到气候变化造成的更广泛的经济损害。
第三个方面不太好量化。
根据监管机构绿色金融系统网络(Network For Green The Financial System)的数据,学术上对全球变暖3摄氏度(相对于工业化前的温度)所带来的经济损失的估计,约占世界GDP的2%到25%不等。
如果气候变化引发冲突或大规模移民,那即便最悲观的预测也可能变得过于乐观。
对于金融体系来说,最糟糕的情况可能是转型风险突然显现,并造成更大范围的经济损害。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写