首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Finally tonight, the voices of young Americans who were born after September the 11th.
Our Student Reporting Labs network of high school journalism programs across the country gathered the reflections of teenagers to explore the legacy of 9/11 on their generation.
I probably first learned about 9/11 in elementary school really early on. And, of course, as a little kid, you don't really understand.
Being one of the first generations born after 9/11 feels really confusing. Like, I have never been around before this constant fear of terrorism.
After hearing what happened, I was terrified of tall buildings. I was terrified of elevators. I was terrified of planes.
It's very heavy on our generation, because so many older generations expect us to know everything, while we're still trying to learn and process.
These attacks have affected my family directly. They are excited to come to this country. They have heard really great things about it.
And then, as they're excited to start their new life, it like snapped them back to reality that not every place is super safe to live in.
My dad considered changing my last name from Ahmed to something more white-passing.
My mom was afraid to put on the hijab for multiple years after that, because she was afraid of being discriminated against or hate crimes.
I have always inherited this idea that everyone in the Middle East is a terrorist or something, which just isn't true.
I also feel like it brought America together, and patriotism was at an all-time high.
今晚,最后我们来聆听一下9・11事件后出生的美国年轻人的声音。
我们的学生报道实验室网络的高中新闻项目在全国范围内收集了青少年们的想法,来探索9/11对他们这一代的影响。
我第一次知道9/11时刚上小学。当然,作为一个小孩子,你不会真的理解什么是9/11。
作为9/11后出生的第一代人,我感觉真的很困惑。就像,我从未经历过对恐怖主义的恐惧。
听到发生的事情后,我非常害怕高楼,我很害怕电梯,害怕飞机。
9/11对我们这一代人来说很沉重,因为很多老一辈人希望我们知道一切,而我们还在努力学习消化。
这些袭击直接影响了我的家人。他们对来到这个国家感到兴奋,他们听说了很多很棒的东西。
然后,当他们兴奋地开始他们的新生活时,9/11就好像把他们拉回了现实:无论生活在哪里,都不能保证百分百安全。
我爸爸考虑过把我的姓艾哈迈德改成一个更像白人的名字。
在那之后的很多年里,我妈妈都不敢戴头巾,因为她害怕受到歧视或仇恨犯罪。
我一直觉得中东的每个人都是恐怖分子什么的,但其实并不是这样。
我也觉得这件事让美国更团结了,爱国主义达到了空前的高度。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写