首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American's 60-second Science, I'm Christopher Intagliata.
When restaurants first shut down early in the pandemic, Americans raided grocery stores.
They started cooking more at home―and, presumably, generating more leftovers.
Those leftovers can be a convenient future meal―but they've also got a dark side.
"There's a tendency that if you put an item on a plate that's a leftover, there's a higher probability that you're not going to fully consume that item.
And so it's probably going to go to waste."
Brian Roe, an applied economist at the Ohio State University.
He and his colleagues recently studied leftovers and food waste by tracking the eating habits of 18 men and women in Baton Rouge, La.
The participants tracked what they ate using an iPhone app.
And during the weeklong study, the study subjects collectively piled 1,200 different foods on their plates.
After analyzing what got eaten, saved or thrown away,
the researchers found that leftovers were more likely to be picked at and not fully eaten―a finding we can all probably identify with.
But they also observed that leftovers―perhaps due to being older and less fresh―directed diners' attention to the other, more novel items on their plate,
which brings up an interesting possible strategy to get people to eat their veggies.
"I guess if you have an item that you don't normally eat as much of, and you're trying to get people to eat their peas,
perhaps surrounding it with leftovers is a way to make them focus on the newest item on the plate."
The findings are in the journal PLOS ONE.
Overall, Roe says one bigger lesson emerged on how to avoid scraping food into the trash.
这里是科学美国人――60秒科学系列,我是克里斯托弗・因塔格里塔。
餐厅在新冠疫情初期首次关闭时,美国人突袭了杂货店。
他们开始更多地在家里做饭,这可能会产生更多的剩饭剩菜。
这些剩饭剩菜可以成为未来方便的一餐,但它们也有不好的一面。
“有一种趋势是,如果你将剩菜放在盘子里,那你很有可能不会把它吃完。
因此剩菜可能会被浪费掉。”
俄亥俄州立大学的应用经济学家布莱恩・罗伊说到。
他和同事最近通过追踪路易斯安那州巴吞鲁日18名男女的饮食习惯,研究了剩饭剩菜和食物浪费。
参与者使用iPhone应用程序追踪他们吃了什么。
在为期一周的研究中,研究对象在盘子里堆积了1200种不同的食物。
在分析参与者吃掉、保存和扔掉的东西后,
研究人员发现,剩饭剩菜更有可能只被吃一点,而不是完全吃掉――这是我们都可能认同的发现。
但他们也观察到,剩饭剩菜――可能是因为时间较长和不太新鲜――导致用餐者的注意力转向盘子里其他更新的食物上,
这就提出了一个有趣的可能策略,让人们吃蔬菜。
“我想,如果你有平时不常吃的食物,你试图让人们吃豌豆,
也许在它周围放一些剩菜可以让他们专注于盘子里最新的食物。”
研究结果发表在《公共科学图书馆・综合》期刊上。
罗伊表示,总的来说,关于如何避免将食物扔进垃圾桶,出现了一个更大的教训。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写