首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Judy, as I think you know, we have been in diplomatic conversations with the Taliban for quite some time.
Those conversations at high levels took place in Doha, Qatar.
We have now also established a channel to the Taliban on the ground in Kabul, so that exactly those sorts of operational considerations, including safe passage to the airport, can be arranged based on the work of our commanders in the field,
who have the closest, clearest sense of the details on the ground and what exactly we need to be able to accomplish that.
Jon Finer, I know you are aware of this, but there are not only Republican, but many Democratic members of Congress and so many others who are criticizing the administration right now for not doing more earlier to move,
not just Americans, but especially those Afghan allies who worked for the U.S. over the years, to get them safely out of the country.
We have members of Congress, including those who appearing on this program, who were saying they pleaded with the Biden administration to move on this earlier.
And they were met -- their pleas were met with deaf ears.
So, Judy, I think you heard, as I did, the directors of national intelligence in the Central Intelligence Agency say yesterday that all of this transpired much faster than anyone internally and really most people externally predicted it would.
What you had was a country that effectively lost its governing authority and its armed forces within a matter of days.
When that happened, there was guaranteed to be a degree of turbulence, especially in a place as politically complex as Afghanistan.
朱迪,我想你知道,我们与塔利班进行外交对话已经有一段时间了。
这些高层对话在卡塔尔的多哈进行。
我们现在还在喀布尔建立了与塔利班的地面联络渠道,正是因此,我们可以基于指挥官在当地的工作来安排这些行动考虑,包括通往机场的安全通道,
指挥官对现场的细节有最密切、最清楚的了解,知道我们到底需要什么来达成我们的目的。
乔恩・芬纳,我知道你意识到了这一点,但不仅是共和党人,还有很多国会的民主党议员和其他许多人现在都在批评政府没有采取更多行动让那些人安全离开阿富汗,
不仅仅是美国人,尤其是那些多年来为美国工作的阿富汗盟友。
有一些国会议员,包括那些参加该节目的人,他们都恳求拜登政府能够早些时候采取行动。
但他们的请求被置若罔闻。
朱迪,我想你和我一样都听到了昨天中央情报局的国家情报总监的发言,所有这些行动都比内部以及大多数外部人预测的要快得多。
你看到的是一个在短短几天内就失去了统治权威和武装力量的国家。
当这种情况发生时,肯定会出现一定程度的动荡,尤其是在阿富汗这样一个政治复杂的地方。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写