Firefighters in parts of the Western U.S. were hoping for help from cooler weather today,but there's still no end in sight to a plague of wildfires, including one in Northern California that keeps growing. Stephanie Sy has our report.In Indian Falls, California, charred homes, cars and keepsakes are all that's left, after the Dixie Fire tore through the enclave north of Sacramento.It's the largest active fire in the state, and one of more than 85 wildfires burning across the nation, mostly in the drought-stricken West.Unlike the sprawling Bootleg Fire in a sparsely populated area of Southern Oregon, California's Dixie Fire is threatening more than 10,000 homes.Cal Fire spokesman Jon Heggie says they're trying to get ahead of fire behavior that can turn aggressive quickly.We're really being cautious to ensure that the safety of the public is taken care of, to make sure that we're giving ourselves enough lag time,because what we have seen is, throughout the summer and throughout the last few years, really, is that fires have that potential to grow exponentially within a few hours, really.The fire ignited nearly two weeks ago.California's Pacific Gas & Electric utility said its equipment may have played a role in starting the fire, which has been fueled by a prolonged drought and erratic winds in steep hard-to-reach terrain.Heggie says it's all part of the perilous new reality firefighters face in wildfire season.The lack of rain we received last winter is really showing itself this summer as aggressive fires and big devastating fires.
驻扎在美国西部部分地区的消防队员盼着今天的天气能够转凉,但野火仍在肆虐,包括北加州的野火也在继续蔓延。下面由斯蒂芬妮・赛为我们报道。在加州的印第安瀑布,南部大火席卷萨克拉门托北部的飞地后,只剩下烧焦的房屋、汽车和纪念品。这是该州最大的火灾,也是全国85起火灾之一,大部分发生在干旱的西部地区。此次火灾和发生在南俄勒冈州的非法纵火不同,那里人口稀少,而加州的迪克西火灾正威胁着一万多户人家。加州消防局发言人乔恩・赫吉表示,他们正努力防止火灾的迅速蔓延造成更大的破坏。我们非常谨慎,我们要确保公众的安全,确保能有足够的滞后时间,因为我们所看到的是,在整个夏季和过去的几年里,真的,火灾有可能在几小时内呈指数蔓延,真的。大火是大约两周前发生的。加州太平洋燃气电力公司表示,该公司的设备可能是引发火灾的原因之一,长期干旱和难以企及的陡峭地形上的怪风使得火灾加剧。赫吉表示,这些都是消防员在野火季节面临的部分危险的现实。去年冬天我们缺少雨水,今年夏天却发生了严重的火灾和毁灭性的大火。
暂无注释