首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The government of Greenland has decided to suspend all oil exploration off the Arctic island's coast.
Officials say it is "a natural step" because the government "takes the climate crisis seriously."
No oil has been found yet around Greenland, which is a territory of The Kingdom of Denmark.
But officials there had seen finding large amounts of oil as a way to help Greenlanders realize their dream of independence from Denmark.
Greenland receives about $540 million each year from Denmark.
Global warming means that melting ice could uncover possible oil and mineral resources.
Those resources could greatly change the future of the territory of 57,000 people.
"The future does not lie in oil. The future belongs to renewable energy, and in that respect we have much more to gain," the Greenland government said in a statement.
The government added that it "wants to take co-responsibility for combating the global climate crisis."
The decision was made June 24, but only made public last week.
格陵兰岛自治政府决定暂停在这个北极岛屿海岸的所有石油勘探工作。
官员们表示,这是“自然而然采取的行动”,因为自治政府“严肃对待气候危机”。
格陵兰岛是丹麦王国的领土,目前该岛周边还没有发现石油。
但是当地官员认为发现大量石油是帮助格陵兰人实现脱离丹麦独立梦想的一种途径。
格陵兰岛每年从丹麦王国获得约5.4亿美元。
全球变暖意味着融化的冰可能会导致石油和矿产资源被发现。
这些资源可以极大地改变这一拥有5.7 万人口的领土的未来。
“未来发展不能依赖石油。未来的趋势属于可再生能源,从这方面来说,我们可以获得更多的好处,”格陵兰岛自治政府在一份声明中说道。
该政府补充说,“希望共同承担应对全球气候危机的责任。”
这一决定是在6月24日做出的,但直到上周才公布。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写