首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Asia
Human rights in India
Father, who art in prison
An 84-year-old activist perishes awaiting trial
Slow justice may be no justice, but a slowly unfolding tragedy remains no less a tragedy.
When police charged Father Stan Swamy with terrorism and threw him in jail last October, friends of the Jesuit priest and human-rights activist feared for his health. They were right to worry.
Prison wardens denied Father Stan, as he was known, in his 80s and shaking from Parkinson's disease, the use of a straw and sippy-cup from which to drink water until the press raised a fuss.
Judges turned down repeated pleas for bail, even as his health declined and India entered a second, ferocious wave of covid-19 in the spring.
They insisted that since he was charged under special terrorism laws, this frail old man with no criminal record, who had devoted his life to helping remote tribal peoples, must somehow represent a danger to the republic.
In May Father Stan, now unable to feed himself or walk, was finally allowed to visit a private hospital.
Doctors promptly diagnosed covid-19. Soon he was on a ventilator.
亚洲板块
印度的人权
我们在监狱的父
一名84岁的激进分子在等待审判中死去
迟到的正义或许不是正义,但缓慢展开的悲剧仍是悲剧。
去年10月,当警察以恐怖主义罪名指控神父斯坦・斯瓦米并将他投入监狱时,这位耶稣会牧师和人权活动家的朋友担心他的健康。他们的担心是对的。
众所周知,斯坦神父已经80多岁了,患有帕金森氏症,全身发抖,而监狱看守不让斯坦神父使用吸管和吸管杯喝水,直到媒体引起了骚动。
尽管斯坦神父的健康状况不断恶化,今年春天印度又出现了第二波新冠疫情,法官仍多次拒绝了他的保释请求。
他们坚持认为这位没有犯罪记录且一生致力于帮助偏远的部落人民的虚弱老人由于是在特殊的恐怖主义法律下被起诉的,所以一定会对共和国构成某种威胁。
到了5月,斯坦神父已经吃不了饭也走不了路,于是终于获准到一家私人医院就诊。
医生很快诊断出他患了新冠,很快就只能靠呼吸机来过活。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写