首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It's a daily struggle known to office workers the world over.
A productive morning rewarded with a decent lunch. And then at about 3:00 pm there comes the irresistible sleepiness.
A short nap can promote alertness, and improve performance which are important when you're at work.
Now many companies with a strong commitment to employee wellness have realized the benefits of on-site napping.
U-U corporation, a consulting company, has a flexible approach.
Employees can take a nap for 30 minutes at most anytime between 1:00 pm and 4:00 pm.
Another company, Tim and Jerry's, which already offers employees personal trainers, now supplies a room with a bed and pillows that employee can use as needed.
One of its representatives says:“If people need to catch a little nap during the day, we are behind it."
An IT firm New Link allows its employees to take a 20-minute power nap at their desks.
Introduced two years ago, the policy has proved a huge hit.
Mr. Lin, an accountant a new link, told a local newspaper:“If I use a calculator when I'm sleepy, I have to double check my work for fear of making mistakes.
这是全世界的上班族都深有体会的日常斗争。
忙碌了一上午然后美美地吃个午餐。然后在下午3点左右,无法抗拒的困意袭来了。
小睡一会儿可以提高警觉性,提高工作效率,午间小憩对工作而言很重要。
现在,许多致力于员工健康的公司已经意识到午间小憩的好处。
U-U是一家咨询公司,这家公司推出了一个灵活的方法。
员工可以在下午1点到4点之间的任何时间小睡,时间不超过30分钟。
另一家为员工提供了私人教练的Tim and Jerry's公司,现在提供了一个午休房间,里面放了床和枕头,员工可以根据需要使用。
该公司的一位代表称:“如果员工需要在白天小睡一会儿,我们尽力提供方便。”
IT公司New Link允许员工趴在办公桌前小睡20分钟。
两年前出台的这项规定颇受员工欢迎。
林先生是New Link的一名会计,他对当地一家报纸说:“如果困倦的时候使用计算器,我必须得仔细检查一遍工作,以免出错。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写