首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The world this week
Politics
Ebrahim Raisi, a conservative cleric and former chief of the judiciary, won Iran’s presidential election with 62% of the vote.
His main rivals had all been barred from running.
Turnout was less than 49%, a record low, as many liberal and moderate Iranians stayed at home.
Mr Raisi promised to continue working with America and other world powers to resuscitate the nuclear deal signed in 2015, but said he would not meet Joe Biden.
And he insisted that Iran’s ballistic missile programme and its support for foreign militias were not negotiable.
Kenneth Kaunda, the founding president of Zambia, died at the age of 97.
He is remembered as a giant of Africa’s liberation from colonial rule and for stepping down when he lost an election in 1991.
He also locked up opponents and crashed the economy.
Leaders of the 16 countries in the Southern African Development Community, a regional bloc, agreed to send an armed force to Mozambique to battle jihadists,
who have caused nearly 1m people to flee their homes.
Ethiopians voted in a parliamentary election marred by the arrest of opposition leaders and the disenfranchisement of a fifth of voters.
本周国际要闻
政治版块
伊卜拉希姆・莱希是一名保守派神职人员,也是伊朗前司法部长,他以62%的选票赢得了伊朗总统选举。
他的主要对手都被禁止参加竞选。
由于许多自由和温和的伊朗选民没有参与投票,投票率低于49%,创历史新低。
莱希承诺将继续与美国和其他世界大国合作,重启2015年签署的核协议,但他表示不会与乔・拜登会面。
他还坚称,伊朗的弹道导弹计划及其对外国民兵的支持是不容谈判的。
赞比亚首任总统肯尼斯・卡翁达逝世,享年97岁。
他是帮助非洲摆脱殖民统治的伟人,也因1991年的选举中落败后下台而被人们铭记。
他还把对手监禁起来,并且搞垮了经济。
区域组织南部非洲发展共同体16国领导人同意向莫桑比克派遣一支武装部队,
与造成近100万人逃离家园的圣战分子作战。
埃塞俄比亚人在议会选举中投票,反对派领导人被捕,五分之一的选民被剥夺选举权。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写