首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
BBC News. Hello, this is Jerry Smit.
The family of George Floyd, who's murder in the US last year sparked worldwide protests against racism, has broadly welcomed the sentencing of the former police officer who killed him.
The judge in Minneapolis handed down a 22.5 year prison term for Derek Chauvin.
Nada Twafic reports.
After the judge read out his decision, Mahalia Jones, Mr Floyd's aunt said the outcome was bittersweet, and she was clear about the difficult road ahead.
I'm not gonna let this drag me down. I'm not gonna let it put me in a place of darkness.
It just tells us as a black American, brown American, and even white people that we just have more work to do.
The family and their lawyers told a crowd gathered outside the courthouse that they hoped this would be a turning point in America.
The streets of Minneapolis have been calm. Activists say the fight for justice will continue.
A day after the authorities in New South Wales ordered a lockdown for four areas of Sydney, they've extended the measure to the entire city and a number of surrounding areas.
It follows a rise in cases in Australia's most popular city of the highly contagious Delta variant of COVID-19.
Our correspondent Phil Mercer is there.
This is the first lockdown here in Sydney since December of last year.
And since that time, life was beginning to resemble what it was before the pandemic.
But safe to say, this lockdown here in Sydney over the next 2 weeks will be a jolting reminder to Sydneysiders and Australians more broadly that the danger from COVID-19 and these new variant is far from over.
BBC 新闻。大家好,我是杰瑞・施密特。
去年,乔治・弗洛伊德的被杀引发了全球范围内反对种族主义的抗议活动,现在他的家人对杀害他的原警察的判决表示欢迎。
明尼阿波利斯法官判处德里克・肖文22.5年监禁。
请听娜达・托菲克的报道。
在法官宣读了判决后,弗洛伊德的姑姑马哈丽亚・琼斯表示这个结果让人喜乐参半,她很清楚前面的道路很艰难。
我不会让这件事把我拖垮。我不会让它把我笼罩在黑暗里。
这件事只是告诉我们,作为一个黑人的美国人、棕色的美国人,甚至是白人,我们还有更多的工作要做。
弗洛伊德的家人和他们的律师告诉聚集在法院外的人群,他们希望这将是美国的一个转折点。
明尼阿波利斯的街道已经回归很平静。活动人士表示,维护正义的战斗将继续。
澳大利亚新南威尔士州当局下令封锁悉尼四个地区一天后,他们将这一措施扩大到整个城市和周边一些地区。
在此之前,在这座澳大利亚最受欢迎的城市,高感染率的新冠肺炎Delta变种病例有所上升。
下面是本台记者菲尔・默瑟发回的报道。
这是自去年12月以来悉尼的首次封锁。
从那时起,当地生活就开始回归到病毒大流行之前的样子。
可以肯定地说,悉尼未来两周的封锁将给悉尼人以及澳大利亚人一个强烈的提醒,新冠肺炎以及其新变种的威胁远未结束。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写