首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It all looks good on paper. But then, nuclear power always does. The industry has been plagued by delays and cost overruns for decades.
Existing sodium-cooled reactors, most of which are experimental, have a spotty record.
A plant in Japan suffered a serious fire in 1995 and was shut down for over a decade.
The Superphénix reactor in France, built in 1974, proved extremely unreliable, and was offline for years at a time. It closed for good in 1998.
(Other reactors, such as the Fast Flux Test Facility in Washington state, have better records.)
The Union of Concerned Scientists, an American not-for-profit organisation, argues in a report published in March that sodium's advantages as a coolant are counterbalanced by drawbacks.
One is that a reactor which ran too hot might see its power output rise as a consequence.
Unlike water, the loss of which shuts a reactor down for lack of moderation, sodium slightly damps the chain-reaction.
If bubbles of sodium vapour formed in the coolant, that damping effect would diminish, risking a dangerous feedback loop of rising temperatures and growing power output.
从纸上看一切都很好。但话说回来,核能总是如此。
数十年来,该行业一直受到工期延误和成本超支的困扰。
现有的钠冷却反应堆大部分都是实验性的,其记录参差不齐。
日本的一家工厂在1995年遭受了严重的火灾,并被关闭了十多年。法国的Superphénix反应堆建于1974年,事实证明它非常不可靠,一度中断了好几年。它于1998年永久关闭。
(其他反应堆,比如华盛顿州的Fast Flux Test Facility,有更好的记录。)
美国非营利组织“忧思科学家联盟”在3月份发表的一份报告中指出,钠作为冷却剂的优点被其缺点抵消了。
一个是,反应堆运行过热可能会导致其功率输出上升。
与水不同的是,钠会轻微地抑制链式反应,而水的流失会导致反应堆因缺乏节制而关闭。
如果在冷却剂中形成钠蒸汽的气泡,这种阻尼效应将会减弱,冒着温度上升和功率输出增加的危险反馈回路的风险。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写