首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Business
Bartleby
Working hard for the money
A new study questions the effectiveness of remote working
The return to the office is well under way, just as summer in the northern hemisphere begins.
Pretty soon, people will be able to resume the habit of staring wistfully out of the window, hoping it will still be sunny at the weekend.
As many workers embrace a hybrid pattern, perhaps commuting 2-3 days a week, the experiment in full-time home-working is ending.
At the same time, assessments of its effectiveness are proliferating.
Early surveys of employees and employers found that remote work did not reduce productivity.
But a new study of more than 10,000 employees at an Asian technology company between April 2019 and August 2020 paints a different picture.
The firm uses software installed on employees’ computers that tracked which applications or websites were active, and whether the employee was using the keyboard or a mouse. (Shopping online didn’t count.)
The research certainly concluded that the employees were working hard.
Total hours worked were 30% higher than before the pandemic, including an 18% increase in working outside normal hours.
商业版块
巴托比职场专栏
努力赚钱
一项新的研究质疑远程工作的有效性
就在北半球入夏之际,重返办公室的工作正如火如荼。
人们很快就可以恢复往日的习惯,一边渴望地盯着窗外,一边盼望着周末还是阳光明媚。
许多打工人如今已然接受了混合型工作模式,他们也许每周只通勤2到3天,但全职在家办公的实验即将结束。
与此同时,越来越多的人开始评估远程工作的有效性。
早期对雇员和雇主的调查发现,远程工作并没有降低生产率。
但一项针对一家亚洲科技公司在2019年4月至2020年8月期间超过1万名员工的新研究得出了不同的结论。
该公司通过员工电脑上的安装软件,追踪调查哪些应用程序或网页处于活跃状态,以及员工是否在使用键盘或鼠标(不包括网上购物。)
这项研究当然也得出了雇员们工作努力的结论。
他们的总工作时间比新冠疫情前增加了30%,其中正常工作时间以外的工作时间增加了18%。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写