首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Britain
The BBC
A colossus quietly crumbles
The corporation can cope with a hostile government and angry royals, but not with Mickey Mouse
Relations between the British Broadcasting Corporation and the government have always been delicate.
Stanley Baldwin bridled at the BBC’s coverage of the General Strike of 1926.
Margaret Thatcher was infuriated by its reporting from the Falklands.
Hugh Carleton Greene, the corporation’s boss in the 1960s, confessed that,
when dealing with Harold Wilson’s government, “I found my experience as head of psychological warfare in Malaya in 1947 extremely useful.”
The latest spat pits the BBC against not just Downing Street but the royal family, as well as many viewers.
An independent inquiry released on May 20th found that one of its most famous scoops, an interview in 1995 in which Princess Diana claimed that “there were three of us in this marriage”, was secured partly by deception.
Martin Bashir, the interviewer, forged documents to persuade the princess that she was being spied on.
A BBC probe at the time led by Tony Hall, who later became director-general, covered it up.
The BBC promises a review of its editorial practices and another report into its dealings with Mr Bashir,
英国板块
英国广播电台
庞然大物的悄然坍塌
BBC上能处理敌对政府,下能安抚愤怒的皇室成员,却斗不过米老鼠。
英国广播公司和政府之间的关系一直很微妙。
BBC对1926年大罢工的报道让斯坦利・鲍德温十分恼怒。
BBC对福克兰群岛的报道让玛格丽特・撒切尔怒不可遏。
20世纪60年代,BBC的老板休・卡尔顿・格林坦言,
在与哈罗德・威尔逊政府打交道时,“我发现自己1947年在马来亚担任心理战负责人的经历非常有用。”
最新的口水战让BBC的对立方不仅有唐宁街,甚至还有英国王室以及众多观众。
5月20日公布的一项独立调查发现,其最著名的独家新闻之一,即1995年戴安娜王妃声称“我们婚姻里有三个人”的采访,部分是通过欺骗获得的。
采访者马丁・巴希尔伪造文件,让王妃相信自己被监视。
当时由托尼・霍尔领导的BBC调查对此事进行了掩盖,霍尔后来成了BBC总裁。
BBC承诺将对其编辑行为进行审查,并承诺将提交另一份报告说明对巴希尔的处理情况。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写