首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Well, the shooting has stopped, but the war of words goes on.
Late today, Secretary of State Anthony Blinken spoke with Palestinian Authority President Mahmoud Abbas to pledge U.S. humanitarian assistance and discuss maintenance of the cease-fire.
Abbas governs on the West Bank and has no authority in Gaza.
Israel and Hamas, meanwhile, offered sharply different versions today of who won and who lost in this, their fourth conflict in just over a dozen years. John Yang reports on day one of the cease-fire.
The sounds of celebration replaced the echoes of artillery fire and rockets, as the fragile truce largely held for its first full day.
Thousands of Palestinians rallied in Gaza, declaring victory over Israel, after 11 days of fighting.
This is a liberation. We won. We broke their pride. I hope God will protect the resistance.
A senior Hamas official in Gaza City had a message for Israel.
Netanyahu, the Zionist enemy, and his army said that they would destroy the tunnels above our resistance.
And I tell him today that our fighters are now striding proudly in the tunnels.
Hamas' leader Ismail Haniyeh also thanked Iran for supplying weapons to Gaza. Hundreds of Hamas supporters marched in Khan Yunis after Friday prayers.
There were also celebrations in the West Bank and East Jerusalem. At the same time, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu declared his own victory.
When we embarked together on the campaign, I defined its main goal to land a hard blow on the terror organizations, to harm their capabilities and restore calm, while establishing our deterrence. And that is exactly what we did.
枪击已经停止,但口水战还在继续。
今天晚些时候,美国国务卿安东尼・布林肯与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德・阿巴斯通话,承诺美国将提供人道主义援助,并讨论维持停火的问题。
阿巴斯统治着约旦河西岸,在加沙没有权力。
与此同时,以色列和哈马斯今天就谁赢谁输给出了截然不同的版本,这是他们十几年来的第四次冲突。请听约翰・杨为您从停火协议第一天发回的报道。
庆祝的声音取代了炮火和火箭的回响,脆弱的停火基本上维持了第一天。
经过11天的战斗,数千名巴勒斯坦人聚集在加沙,宣布战胜以色列。
这是一次解放,我们赢了,我们伤了他们的自尊,我希望上帝会保护抵抗军。
加沙城的一名哈马斯高级官员向以色列传达了一个信息。
内塔尼亚胡,犹太复国主义的敌人,和他的军队说他们会摧毁我们抵抗上方的隧道。
今天我告诉他,我们的战士正自豪地在隧道里大步前进。
哈马斯领导人哈尼亚也感谢伊朗向加沙提供武器。周五祈祷结束后,数百名哈马斯支持者在汗尤尼斯游行。
西岸和东耶路撒冷也举行了庆祝活动。与此同时,以色列总理本雅明・内塔尼亚胡宣布了自己的胜利。
当我们一起开始这场战役时,我确定了它的主要目标,即对恐怖组织进行沉重打击,损害他们的能力,恢复平静,同时建立我们的威慑力。这正是我们所做的。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写