首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Imagine discovering that a painting on your wall is a long-lost masterpiece. In two recent cases, the story centers on Jacob Lawrence.
Lydia Gordon of the Peabody Essex Museum in Massachusetts is our guide, part of our Canvas series.
So, I have never experienced lightning striking twice, but this very much feels like that experience.
Jacob Lawrence was the most famous Black artist of the 20th century. The Struggle series for me really solidifies Lawrence's visionary artistic impact.
We're working at the dawn of the modern civil rights movement, when American art is really entrenched in abstraction,
and he has his own synthesis, his artistic ingenuity and individuality, to tell the stories that are really underrepresented in the history books.
Finding missing works of art is incredibly rare.
So, panel 16 was discovered because a visitor to the exhibition's installation at the metropolitan museum of art in New York
was standing in the gallery seeing this narrative series and looking at the holes on the wall where the missing panels would have been.
And she thought to herself that, gee, I think my neighbor has one of these panels.
And it happened to be panel 16, which is incredible because we didn't actually know what it looked like.
想象一下你发现自己家墙上有一幅画是一幅失传已久的名作。在最近的两个例子中,故事以雅各布・劳伦斯为中心。
马萨诸塞州皮博迪埃塞克斯博物馆的莉迪亚・戈登是我们的向导,也是我们Canvas系列的一部分。
我从未体验过被闪电击中两次的感觉,这次体验到了。
雅各布・劳伦斯是20世纪最著名的黑人艺术家。在我看来,《奋斗》系列确实巩固了劳伦斯的幻想艺术影响力。
我们正处在现代民权运动的初期,当美国艺术真正扎根于抽象中时,
他会有自己的综合体、自己的艺术创造力和自己的个性来讲述那些在历史书中被忽视的故事。
找到丢失的艺术品是极其罕见的。
所以,第16块展板被发现是因为,一位参观纽约大都会艺术博物馆展览装置的参观者
站在画廊里看这个叙事系列,她盯着墙上那些缺了展板的洞,
然后心想:天哪,我想我邻居家也有这样的展板。
那块正好是16号展板,这太不可思议了,因为我们不知道16号展板长什么样。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写