首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Claire Brennan Tillberg's 11-year-old daughter has been hospitalized twice in recent months after sharing that she was having suicidal thoughts.
The Massachusetts girl has autism, depression and anxiety.
Although her daughter had been hospitalized before, Tillberg said things worsened when the pandemic hit.
Her school went online and she could no longer meet with counselors in person.
Suddenly, the structure and support that help many children keep a sense of normalcy were gone.
Studies have shown that depression increases during teen years.
One out of every 13 high school students has attempted suicide and at least half of children with mental illness do not get treatment.
When schools closed across the U.S. in mid-March of 2020, it separated students from other students, along with advisors, teachers and other adults at school.
克莱尔・布伦南・蒂尔伯格11岁的女儿最近几个月两次住院治疗,因为她说自己有自杀的想法。
这位马萨诸塞州的女孩患有自闭症、抑郁症和焦虑症。
蒂尔伯格说,尽管女儿以前住过院,但当疫情袭来时,情况恶化了。
她的学校转为在线授课,她再也不能亲自与心理咨询师见面了。
突然间,帮助许多孩子保持正常状态的结构和支持消失了。
研究表明,青少年时期抑郁症会增加。
每13名高中生中就有一人企图自杀,至少有一半的精神病儿童得不到治疗。
2020年3月中旬,美国各地的学校关闭后,学生与其他学生以及学校的顾问、教师和其他成年人隔离开来。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写