首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Mice
Country bumpkins and city slickers
Where a rodent lives may determine how clever it is
Aesop's fable about the town mouse and the country mouse concentrates on the dangers of city living and rather sneers at its advantages.
Yet advantages there are, for mice and men alike, as long as those involved are able to grasp them.
That, though, requires an ability to respond successfully to novel problems.
So a pair of researchers in Germany have looked to see whether urban mice are better at doing this than rural ones.
Their conclusion, just published in Animal Behaviour, is that they are.
Valeria Mazza of the University of Potsdam and Anja Guenther of the Max Planck Institute for Evolutionary Biology, in Plon,
captured 17 striped field mice from farmland and 14 others from various places in central Berlin.
They kept these animals in a laboratory for a year, to acclimatise them, and then challenged them with various tasks which, if performed successfully, would yield a reward of food.
Tasks included opening the window panes of a house made of Lego bricks; opening the lid of a Petri dish; and yanking out a wad of paper jammed inside a clear plastic tube.
As a control, all the mice were also given a naturalistic task that involved digging through a heap of bedding to find a reward.
老鼠
乡巴佬与城市人
啮齿类动物生活的地方能够决定它们有多聪明
这则关于城市老鼠和乡下老鼠的伊索寓言强调的是城市生活的危险,而对它的好处却嗤之以鼻。
然而,居住在城市无论对老鼠还是对人都是有好处的,只要居住者能够掌握它们。
不过,这需要成功应对新问题的能力。
对此,德国的两位研究人员研究了城市老鼠是否比农村老鼠更擅长应对新问题。
他们刚刚在《动物行为》上发表的结论是:确实如此。
波茨坦大学的瓦莱里娅・马扎和普伦马克斯・普朗克进化生物学研究所的安雅・冈瑟
从农田里抓了17只斑纹田鼠,同时从柏林市中心的不同地方也抓了14只斑纹田鼠。
他们将这些动物在实验室里饲养了一年,让它们适应环境,然后让它们完成各种任务,如果成功完成,它们将获得食物奖励。
任务包括:打开乐高积木房子的窗玻璃,打开皮氏培养皿的盖子,拽出一团塞在透明塑料管里的纸。
作为对照,所有的老鼠还被分配了一项自然任务,在一堆被褥里翻找奖励。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写