首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is Scientific American's 60-second Science, I'm Susanne Bard.
Near the end of the 18th century, the industrial revolution began to transform Great Britain.
Machines replaced hand tools, factories sprouted up in cities and towns, and a sharp uptick in coal combustion polluted the skies.
The industrial revolution, and the pollution that followed in its wake, soon spread to the rest of Europe.
But some of the smoke and ash didn't stay there.
It also drifted into the upper atmosphere and was blown by winter winds all the way to the frigid Himalayas.
"This ash was transported for thousands of kilometers. And eventually, it was deposited with the snowflakes."
Environmental scientist Paolo Gabrielli of the Ohio State University.
His team found signatures of airborne pollution from the beginning of the industrial revolution in Tibet―
specifically, in ice cores taken from a glacier nearly 24,000 feet above sea level on Mount Shisha Pangma.
Such ice cores are like time capsules that contain a record of the contaminants that were mixed in with each year's snowfall.
"And we are able to count annual layers from the surface down to a depth, in this case, of even more than 500 years,
covering a time period between the year 1500 A.D. to 1992.
这里是科学美国人――60秒科学系列,我是苏珊娜・巴德。
18世纪末,工业革命开始改变英国。机
器取代了手工工具,工厂在城镇里涌现,煤炭燃烧量急剧增加导致了空气污染。
工业革命和随之而来的污染很快蔓延到欧洲其他地区。
但有些烟雾和灰尘并没有停留在欧洲。
它们还飘到了上层大气,之后被冬季的风一路吹到寒冷的喜马拉雅山。
“这些灰尘被运送了数千公里。最后和雪花一起沉积。”
俄亥俄州立大学的环境科学家保罗・加布里埃尔说到。
他的团队在西藏发现了工业革命初期的空气污染特征,
具体来说,他们在希夏邦马峰上一个海拔近2.4万英尺冰川采集的冰芯中发现了污染。
这种冰芯就像时间胶囊,里面记录着每年降雪时混入的污染物。
“我们能够计算从地表到深处的年层数,在这种情况下,年层可能超过500年,
在公元1500年到1992年之间。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写