首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
School districts across the United States have reported the number of students failing classes has risen many times higher than usual numbers.
English language learners, as well as disabled and poor students, are suffering the most.
Erik Jespersen is principal of McNary High School in the state of Oregon.
At his school, 38 percent of grades in late October were failing, compared with 8 percent in normal times.
Educators see a number of reasons for the change.
Students learning from home often miss assignments ― or school completely.
Internet availability is limited or not effectively established, making it difficult to complete and upload assignments.
And teachers who do not see their students in person have fewer ways to note who is falling behind.
That is especially true with many students keeping their cameras off during online classes.
The increase in failing grades has been seen in districts of all sizes around the country.
At Jespersen's school in the Salem-Keizer Public School district, hundreds of students at first had grade scores of 0.0 percent.
美国各地的学区都报告说,不及格的学生人数比平时增加了许多倍。
英语学习者,以及残疾和贫困学生,受到的影响最严重。
埃里克・杰斯珀森是俄勒冈州麦克纳里高中的校长。
在他的学校,10月下旬时38%的学生成绩不及格,而平时该数字只有8%。
教育工作者看到了许多发生这种变化的原因。
在家里学习的学生经常会不写作业,或完全忘记学校的事情。
互联网可用性有限或缺乏有效的上网方式,使学生很难完成和上传作业。
而那些不能亲眼看到学生的老师,也就没有多少方法注意到哪个学生的学习落后了。
尤其是许多学生上网课时不开摄像机。
得不及格分数的学生数量增加,在全国各个地区都能看到。
在塞勒姆凯泽公立学区的杰斯珀森学校,数百名学生一开始的成绩是0.0%。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写