首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
There are probably just as many lies going around now as there ever were, but these days they're traveling at the speed of light
and with the help of an engine for repetition that works on a scale unheard of in human history.
The lies stick. People are still sending around that talk, saying it was written by Kurt Vonnegut.
All right. So big deal, you may be thinking.
You may be thinking it's just afew jokes about youth and beauty and trivial things.
But think about it. It could be selling you anything.
It could be a cult religion that could separate you from friends and family or a quack medicine that could leave you paralyzed,
or bogus political information that could decide an election.
Being able to know what's true and what's a lie is a lot harder to do now, harder than ever before.
And so now, more than ever, you need the wisdom of a trusted partner or a friend or a mentor, somebody who can remind you of what counts.
现在流传的谣言可能和以前一样多,但现如今谣言以光速传播,
还得到了一种重复引擎的助力,而这种引擎的重复规模在人类历史上是前所未有的。
谎言没有停止。人们仍在传播那篇文章,说它是库尔特・冯内古特写的。
好吧。你们可能会想,那又怎样。
你们可能会认为这只是有关青春、美丽和一些琐事的玩笑。
但你们再想想。这可能会告诉你们一些东西。
这可能是一种邪教,使你们和家人、朋友分离,也可能是一种假药,使你们全身瘫痪,
这也可能是政治假消息,能够决定一场选举。
现在要分辨什么是实话、什么是谎言更难了,比以前任何时候都难。
所以现在,你们比任何时候都更需要一个信得过的搭档、朋友或导师,某个能提醒你们什么东西重要的人,给你们智慧。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写