首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Hi, Bill. You look troubled. What’s the matter?
Hi, Grace. I have a big decision to make. My uncle offered me a job as the lead engineer at his service station, and with good pay.
That’s wonderful, but are you going to quit college?
That’s exactly the problem. One side of me says, “Oh, go ahead! You can go back to college anytime.
What job could you get after college that would pay you $15 an hour? That’s $30,000 a year!”
And then?
And then, the other side says, “Hold it, not so fast!
For all those years you were in the army, you planned to go to college so that you would have many job possibilities to choose from.
You’ve planned your whole life around going to college. And now…”
I can see it. It’s true that with your experience in the army, you could do excellent work repairing cars if you accept the job.
But you are doing very well now. Just think of the future. You will get better jobs.
嗨,比尔。你看起来不太好。有什么事吗?
嗨,格蕾丝。我要做一个重大决定。我叔叔给我介绍了一份工作,在他的加油站当首席工程师,而且薪水不错。
那很好,但是你打算退学吗?
这正是问题所在。一边想着,“哦,去吧!”你可以随时回学校。
大学毕业后你能找到一份时薪15美元的工作吗?一年能赚3万美元!”
然后呢?
然后,另一边又考虑,“沉住气,别心急!”
你在军队服役的那些年,你还计划着去上大学,这样就有很多工作岗位能选择。
你把一生都计划在上大学。而现在……”
我明白了。的确,凭你在军队的经验,如果接受这份工作,你可以成为出色的汽车修理师。
但是你现在的状态也不错。想想未来吧。你会找到更好的工作。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写