首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Many countries around the world have put in place stronger measures meant to control the spread of the new coronavirus.
But these new restrictions are causing tensions because they affect holiday observances and traditions.
In some places, celebrations of Christmas and other upcoming holidays are being limited or even canceled.
Health officials in the United States worked hard to urge people to stay home over Thanksgiving, held on November 26.
But many Americans chose to travel and gather anyway.
On Twitter, Dr. Tatiana Prowell of the Johns Hopkins School of Medicine blamed the way the American people think.
She wrote: "The U.S. ‘each person for himself' mindset is killing hundreds of thousands of us."
In recent weeks, three drugmakers have announced promising results for effective vaccines against the new coronavirus.
But an approved vaccine is unlikely to be widely available to the public for months.
全球许多国家已经采取了更强有力的措施来控制新冠病毒的传播。
但这些新的限制措施造成了紧张局势,因为这影响到节日庆祝活动和传统。
在一些地方,圣诞节和其他即将到来的节日的庆祝活动受到限制,甚至被取消。
美国卫生官员努力敦促人们在11月26日的感恩节期间呆在家里。
但许多美国人还是选择旅行和聚会。
约翰霍普金斯医学院的塔蒂亚娜・普罗维尔(Tatiana Prowell)博士在推特上指责美国人民的思维方式。
她写道:“美国这种‘人人为己’的心态正在杀死成千上万的美国人。”
最近几周,三家制药商宣布了针对新冠病毒有效疫苗的有希望的结果。
但是,获得批准的疫苗不太可能在几个月内就向公众广泛提供。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写