首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Cruise ship companies are waiting to learn this Wednesday from the Centers for Disease Control whether their billion-dollar vessels can soon set sail again.
They have been prohibited from cruising since the start of the pandemic, and hundreds of the luxury floating vessels,
part hotel, cabaret, buffet, and amusement park, float at anchor and idled.
But, in Britain, these boats cruising to nowhere have become quite the attraction.
From Weymouth in Southern England, special correspondent Malcolm Brabant reports.
For the British, COVID signaled, goodbye, West Indies, hello, Weymouth, not just for potential passengers, but also the ships themselves.
It's a crying shame. It's quite sad to see them all out there, knowing people are missing holidays. And will they ever get back to normal?
Jenny Day has come to see a ship that once transported her to the Norwegian fjords. She's anxious to regain her sea legs.
For normal working people, we save all year at working to have your two-weeks or three-weeks holiday.
And a cruise is just pure luxury, and it's a luxury that normal working can't afford normally.
Fifty miles to the east is a boat in demand. The cruise ships' bind is a bonus for skipper Paul Derham.
The moral of the story is try to take every opportunity.
Normally, the Mudeford Ferry serves an intercoastal waterway, but, this summer, the so-called ghost ships have been an irresistible diversion.
本周三,各邮轮公司都在等待疾病控制中心的消息,看它们价值数十亿美元的船只是否能够很快再次起航。
自疫情爆发以来,这些船只已被禁止巡航,数百艘豪华浮船,
包括酒店、酒店、自助餐和游乐园在内,都在停泊和闲置当中。
然而在英国,这些无处可去的船却颇具吸引力。
特别记者马尔科姆・布拉班特在英格兰南部的韦茅斯为我们报道。
新冠对英国人说:再见,西印度群岛,你好,韦茅斯,不仅是为了潜在的乘客,也为了船只本身。
真是太可惜了。看到他们都在那里,知道人们都错过了假期,真让人难过。他们能恢复正常吗?
詹妮・戴来参观一艘曾经载她到挪威峡湾的船,她急于恢复自己的航海能力。
对正常工作的人来说,我们整年都在工作,就为了那两到三周的假期。
然而邮轮是纯粹的奢侈品,是普通打工仔负担不起的奢侈品。
向东50英里有一艘船很抢手。邮轮的捆绑是对船长保罗・德汉姆的奖励。
该故事的寓意是:抓住每一个机会。
通常情况下穆德福德渡轮是为一条海岸间的水路服务的,然而今年夏天,这艘所谓的幽灵船不得不改变服务对象。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写