首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Get out of my house.
Oh, your house?
Well, this placard I intercepted at the front door augurs otherwise.
Stevie's not gonna let up.
Neither will I.
Why are you here, Conrad?
You know, I-I'd heard rumors that there was a certain de la Tour original gracing the foyer.
It's a shameless volley from Pascal that I returned.
Oh, good.
Because the idea of you with that man makes my blood boil.
Well, that almost makes him appealing.
However, your opinion is as inappropriate as this intrusion.
I would think you would be bothering your first ex-wife over her recent public revelation.
- Revelation? - Oh, Conrad.
All the morning newspapers you flip through,and you always skip Page 6.
You sizing up the competition?
Not exactly.
They want me to be their new editor-in-chief.
In Rome.
I didn't, uh -- didn't know that was something you wanted.
Oh, no, it's not.
No, I mean, this is an amazing opportunity.
But all I really want is "Voulez."
And you.
Then you're a lucky girl, 'cause you've already got both.
Well, this magazine will never be mine as long as my father is in the picture.
从我的房子里滚出去
是你的房子吗
我在大门口拿到的这张通知 可不是这么写的
史蒂维是不会放弃的
我也不会
你来这干吗 康拉德
我听到消息说 有人送了你德拉图尔的原版画来装点门面
那只是帕斯卡一厢情愿送的 我回绝了
那太好了
因为一想到你和那个男人在一起就让我怒火中烧
你这么想几乎要让我对他改观了
不过你的意见 和你的不请自来一样不合礼数
我想你还是去忙你的第一任前妻最近发表的公开声明吧
-声明 -康拉德
每天早上你都看报纸怎会忽略第六版呢
你在品评竞争对手的文章吗
不是
他们想请我去做新任主编
工作地点在罗马
我不知道原来你想要的是这个
不 不是这样的
我是说 这是个好机遇
但我真正想要的是《想》
还有你
那你真是幸运 因为你两个都有了
只要我父亲一天不放手 这本杂志就不会真正归我掌控
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写