首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
That means there is nothing to open up the pore itself; and that means the pore is a great place for oils, dirt and bacteria to get clogged.
You can get zits anywhere vestigial follicles become clogged.
The big culprit on faces, though, isn't dirt so much as an internally-produced substance called sebum that makes the skin cells shed inside the pores.
These dead cells, unable to flake away, collect until they become an irritation to the pore.
At this point the body reacts in a miniature version of the way it deals with any other invasion: it sends white blood cells to the site to attack the invading body.
The result is a mild inflammation at the scene of battle. That inflammation is the zit.
So evolution, while having cleaned our hairy faces, gave us pimply skin instead.
那就意味着没有什么措施可以打开毛孔,这就意味着毛孔会被油脂,污垢和细菌堵塞。
残留毛囊堵塞的地方就有可能长青春痘。
不过脸上长痘痘的罪魁祸首与其说是尘垢,不如说是一种内部产生的皮脂,这种物质导致皮肤毛孔内的细胞脱落。
这些死细胞,无法自动脱落,一直累积直到其对毛孔产生刺激作用。
此时人体会减弱其他任何形式的入侵,从而它会将白细胞送至机体来抵抗受侵细胞。
结果就会引发轻度的炎症。而那炎症就是青春痘。
可以这么说,进化在清理我们毛绒绒的面孔的同时,也会让我们的皮肤长出粉刺。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写